星期六, 1月 20, 2007

大陸的咖啡

陳丹燕,原本是上海的兒童圖書編輯,寫過《上海的金枝玉葉》、《上海的風花雪月》等老上海作品,台灣爾雅出品。

這本《咖啡苦不苦》,是一套五冊歐遊雜憶,另外四本是《今晚去哪裡?》、《被神的手指點過》、《哪顆星墜落了》以及《十字架的重》,由雲南人民出版2001年出版,06年上海譯文出版社有再版,在台灣則由天培出繁體版,02年出版時用原名《咖啡苦不苦》,05年再版時再名《流連歐洲咖啡館》,更加貼題亦更合marketing,但就少了點文學。

我01年買了《咖啡》和《今晚》兩冊,最近才清理藏書才拿出來匆匆地看,因是圖冊,內容很少,看得很快。《今晚》未看完已知可以掉棄,《咖啡》卻令我有另一番感受,適相片,陳丹燕完全無法和台灣類似的著作相比,像張立的咖啡三部曲。但論文學內容,論學養,陳在書中是流露最多,因此她所看的,已不僅是每一家咖啡館的陳設或歷史了。

內地作品和港台作品的差別,或許就在這裡。

沒有留言: